Курс «Танах»   |   Программа «Лимудим»   |   Образов. центр   |  Метод. кабинет   | Гл.страница
x
x

О навигации в этом разделе сайта

В Вашем распоряжении имеются два основных инстумента навигации среди материалов раздела "Лимудим":

1. Главное меню в верхней части центрального окна дает возможность выбора конкретной темы (Курс «Танах»), конкретного курса программы "Лимудим" (Программа «Лимудим»), а также навигацию среди других релевантных разделов сайта (Образовательный центр; Методический кабинет; Главная страница). Меню работает по принципу "выпадающего": подменю "выпадают" из главной строки меню при прохождении по ней мышкой, выбранный пункт подменю высвечивается цветом, его выбор осуществляется щелчком мышки.

2. Меню в левой части окна представляет собой содержание выбранной вами темы курса и позволяет просматривать материалы этой темы. Для выбора другой темы / курса воспользуйтесь самый верхним пунктом этого меню - //К главному меню// - его выбор всегда возвращает вас к полосе главного меню для выбора новой темы, нового курса, нового раздела сайта и т.д.


Курс «Танах о падении и возрождении Иерусалима»»

Тема II

«Это Храм Б-га»

ВВЕДЕНИЕ

Книга Ирмеяѓу - одна из самых больших по объему пророческих книг Танаха. Целью нашего курса является знакомство с несколькими фрагментами из нее и избранными комментариями к ней. Мы начали с обширного отрывка, включающего в себя всю первую и начало второй главы. Данное же пособие посвящено фрагменту из седьмой главы. Поэтому прежде, чем мы перейдем к изложению новой темы, кратко раскроем основное содержание пропущенных глав и охарактеризуем исторический фон описанных в них событий.

«Искоренять и разрушать»

В начале книги рассказано о том, как Ирмеяѓу узнал о своей миссии, о ее целях и особенностях. Он был призван «искоренять и разрушать» зло, проникшее в еврейскую жизнь, «строить и насаждать», добиваясь торжества добра и справедливости в отношениях между людьми. Пророк делает все, чтобы выполнить возложенную на него задачу.

Вторая глава представляет собой его обращение к народу с суровыми обвинениями в забвении национальных основ и распространении среди сынов Израиля языческих обычаев и обрядов. Эта тема продолжается в третьей главе и в начале четвертой: пророк требует от евреев отказаться от пагубных пристрастий и вернуться на путь Торы. Ирмеяѓу напоминает о трагедии Израильского царства, опустошенного ассирийцами. Судьба Иудеи может быть не менее трагичной, предупреждает он, вновь и вновь призывая раскаяться и вернуться к исполнению заповедей.

В продолжении четвертой, а также в пятой и шестой главах становится еще очевиднее основной лейтмотив пророчества Ирмеяѓу: изобличение пороков еврейского общества и предупреждение о том, что очень скоро евреи будут наказаны за это. Пророк возвращается к предсказанию об «угрозе с севера» и рисует образ жестокого и беспощадного врага, призванного покарать Иудею.

Иудейское царство: от Иошияѓу к Иеѓоякиму

Хотя в самой книге Ирмеяѓу не сказано прямо о том, когда именно были произнесены пророчества, с которых она начинается, они, вероятнее всего, относятся к периоду царствования Иошияѓу[1]. Вы уже знаете, что это было время расцвета и усиления Иудейского царства. Благоприятно складывалась обстановка на его границах. Господство Ассирийской державы в регионе подходило к концу. Иудея вновь обрела полную независимость. Царь Иошияѓу использовал сложившуюся ситуацию для решения двух важнейших задач:

а) объединение всей Страны Израиля и всех евреев, населяющих ее, под властью дома Давида;

б) возвращение народа к Торе[2].

Он приказал очистить Храм от всего, что напоминало о поклонении идолам, и отремонтировать его помещения. Во время ремонта Храма коѓаним[3] обнаружили свиток Торы, спрятанный в годы гонений при царе Ахазе[4]. Это событие стало центральным в годы правления Иошияѓу. В его честь было созвано общенародное собрание, на котором царь и все присутствовавшие торжественно повторили клятву верности Торе. Вот как об этом рассказано в книге «Диврей-ѓа-ямим II» (34:30-33).

Источник

(30) И взошел царь в Дом Б-га, и все люди Иеѓуды и жители Иерусалима, и священники, и левиим, и весь народ, от старцев до младенцев; и прочел он им вслух все слова Книги Завета, найденной в Доме Б-га.

(31) И встал царь на место свое, и заключил союз пред Б-гом, чтобы следовать за Б-гом, и соблюдать заповеди Его, и законы Его, и уставы Его всем сердцем своим и всею душою своей, и выполнять слова Завета, записанные в этой книге.

(32) И приобщил[5] он всех находившихся в Иерусалиме и в [наделе] Биньямина; и стали поступать жители Иерусалима по Завету Всесильного, Всесильного отцов своих.

(33) И удалил Иошияѓу все мерзости[6] со всех земель, что у сынов Израиля, и побудил всех, находившихся в Израиле, служить Б-гу, Всесильному своему. Во все дни его[7] не отступали они от Б-га, Всесильного отцов своих.

В правление Иошияѓу были проведены и другие важные преобразования, направленные на возвращение к традиции праотцев. Он полностью запретил жертвоприношения вне Иерусалима. Вновь, как при Давиде и Шломо, Иерусалим стал единственным духовным и политическим центром всех евреев.

Как же объяснить, что именно в эти годы, когда под влиянием праведного царя положение в стране изменилось к лучшему, приходит такой пророк, как Ирмеяѓу, - гневный обличитель и провозвестник катастрофы?

Ирмеяѓу, вероятно, разделял стремления Иошияѓу и поддерживал его преобразования. Однако их результаты не могли его удовлетворить и успокоить. Он видел, что в действительности многие вернулись к Торе лишь на словах, продолжая при этом придерживаться язычества. Ирмеяѓу требовал искреннего раскаяния и полного отказа от обычаев идолопоклонников. Кроме того, пророк не мог согласиться с некоторыми сторонами внешней политики Иошияѓу, обращавшегося в кризисные моменты за помощью к языческим империям[8].

Развитие событий подтвердило истинность пророчества Ирмеяѓу. Царю не удалось закрепить достигнутое. Последние годы его правления ознаменовались обострением борьбы могущественных соседей евреев за господство. На смену Ассирийскому царству пришло Вавилонское. С ним вступил в борьбу Египет. В эту войну была втянута и Иудея. В 609 г. до н. э. (3316 г.)[9] фараон Нехо направляет свои войска против вавилонян. Для того, чтобы пройти к реке Евфрат, египетская армия должна была пересечь территорию Иудейского царства. Иошияѓу выступил навстречу войскам фараона. В битве при Мегидо евреи были разгромлены, а их царь был смертельно ранен.

Иудея вновь попала в зависимость от языческой державы. Египет наложил на нее огромную дань[10]. По указанию фараона на трон возвели одного из сыновей Иошияѓу, Иеѓоякима. Еще недавно цветущая страна пришла в упадок. Вновь подняли голову сторонники языческих идей и обрядов.

Ирмеяѓу подвергает жесткой оценке все слои еврейского общества: и народ, и его вождей - всех без исключения. Он пытается найти праведных людей, чьи добрые дела могли бы быть зачтены в заслугу всему Израилю, но безуспешно. Даже те, кто должен был руководить народом, следить за точным исполнением законов, сами нарушали их. Попытки пророка пробудить раскаяние встречают почти единодушное непонимание и неприязнь. В этот поворотный в еврейской истории момент Ирмеяѓу обращается к народу с пророческой речью в Храме, призывая людей одуматься и вернуться на верный путь. Его обращению к ним и посвящено настоящее пособие.

Слово пророка

Как вы уже знаете, изучение нашего курса предполагает неоднократное чтение избранных фрагментов пророческой книги. Первое прочтение мы советуем направить на составление общего представления о них, о главном в их содержании и структуре. На этом этапе учебы вы можете поставить перед собой следующие задачи:

  • понять, каковы основные темы данного фрагмента источника;

  • на какие части его можно поделить;

  • каково основное содержание каждой и как они связаны между собой;

  • отметить для себя те слова или места в тексте, которые трудны для понимания и вызывают вопросы.

Речь, которую мы предлагаем вам изучить, Ирмеяѓу произнес перед паломниками, пришедшими в иерусалимский Храм. В книге пророка она приводится в седьмой главе (1-15). Некоторые комментаторы считают, что описание этого события повторено в 26-й главе[11]. Там же говорится и о том, когда оно произошло: в первые годы правления царя Иеѓоякима.

Избранный фрагмент мы поделили, для удобства его изучения, на четыре части[12], назвав их следующим образом:

«Встань во вратах» (7:1,2).

«Исправьте пути ваши» (7:3-7).

«Мы спасены» (7:8-11).

«Как Шило» (7:12-15).

Приводим речь пророка в соответствии с этим делением, сопроводив ее переводом на русский язык и тем, что мы условно называем «словарным комментарием»[13].

1. «Встань во вратах» (7:1,2)

Первые два стиха служат своего рода заголовком для речи Ирмеяѓу. Сразу же подчеркивается, что он выступает с пророческим обращением. В то время далеко не все видели в нем пророка. Подобное начало было призвано подчеркнуть, что он - посланник, передающий народу слова Всевышнего.

Второй стих содержит сообщение о том месте, где пророк должен был обратиться к народу. В книге Ирмеяѓу подобное указание встречается впервые, что говорит об особом значении, которое придавалось данному обстоятельству. Это пророчество должно было быть произнесено именно здесь, в иерусалимском Храме.

Источник

(1) Слово, которое было к Ирмеяѓу от Б-га:

(2) «Встань во вратах дома Б-га и провозгласи там слово это, и скажи: внимайте слову Б-га, все иудеи, входящие во врата эти для поклонения Б-гу!»

Комментарий

(2) ВСТАНЬ ВО ВРАТАХ. В воротах Храма в Иерусалиме. Подробнее о месте, где выступал Ирмеяѓу, будет рассказано в разделе «Пути учения».

ВО ВРАТА ЭТИ. Перевод не передает важную особенность этой фразы: в первый раз слово «врата» приведено в единственном числе, здесь же - во множественном. Вероятно, пророк хотел тем самым подчеркнуть, что его слова будут относиться и к тем, кто входил в Храм через другие ворота, а не только через те, у которых он стоял.

«Исправьте пути ваши» (7:3-7)

В этой части Ирмеяѓу излагает основные идеи, которые он призван передать народу. Он говорит о необходимости исправить ошибки, раскаяться в преступлениях и избавиться от заблуждений. Только при этом условии народ сможет избежать наказания.

Источник

(3) Так сказал Б-г Воинств, Всесильный Израиля: исправьте пути ваши и деяния ваши, и Я дам вам жить в этом месте.

(4) Не надейтесь на лживые слова говорящих: «Это Храм Б-га, Храм Б-га, Храм Б-га».

(5) Но если вы действительно исправите пути ваши и деяния ваши, если [по правде] рассудите человека с ближним его,

(6) не станете притеснять чужеземца, сироту и вдову, не будете проливать кровь невинных на месте этом и не пойдете за чужими богами во зло себе,

(7) то Я дам жить вам на месте этом, на земле, которую дал Я отцам вашим на веки веков.

Комментарий

(3) И Я ДАМ ВАМ ЖИТЬ В ЭТОМ МЕСТЕ. В Иудее, в Иерусалиме. Далее (в седьмом стихе) пророк повторит эти слова, напомнив, что это место - Страна Израиля - было дано евреям «на веки веков».

(4) НЕ НАДЕЙСЯ НА ЛЖИВЫЕ СЛОВА. Слова лжепророков.

(5) ИСПРАВИТЕ ПУТИ... И ДЕЯНИЯ. Ирмеяѓу призывает современников исправить их поведение. Более подробно о смысле и значении этой фразы будет сказано в разделе «Пути учения».

РАССУДИТЕ ЧЕЛОВЕКА С БЛИЖНИМ ЕГО. Речь идет об установлении справедливых отношений между людьми.

(6) ПРИТЕСНЯТЬ ЧУЖЕЗЕМЦА, СИРОТУ И ВДОВУ. Перечислены наиболее слабые слои населения. В Торе несколько раз говорится, что они особенно нуждаются в защите и помощи.

«Мы спасены» (7:8-11)

Пророк повторяет и еще более ужесточает обвинения, высказанные ранее. Он перечисляет злодеяния, совершаемые его современниками, и утверждает, что надежды этих людей спастись от возмездия тщетны. Центральное место в отрывке занимают слова пророка о Храме.

Источник

(8) А вы полагаетесь на слова лживые и бесполезные.

(9) Как, красть, убивать, пре-любодействовать, клясться лживо, и воскуривать Баалу, и следовать за чужими богами, которых вы не знали,

(10) а [потом] приходить, и предстоять предо Мною в доме этом, названном именем Моим, и говорить: «мы спасены... чтобы совершать все эти мерзости»?!

(11) Разве пещерой разбойников стал в глазах ваших дом этот, названный именем Моим? И вот, Я вижу это, - сказал Б-г.

Комментарий

(9) ВОСКУРИВАТЬ БААЛУ. Принося жертвы языческому идолу Баалу.

(10) И СКАЖЕТЕ: «МЫ СПАСЕНЫ». Слово «спасены» может быть истолковано по-разному: спасены от бедствий, которые угрожали народу; нам прощены грехи и отменены наказания за них.

(11) ВИЖУ ЭТО. Знаю, что в ваших глазах Храм стал как бы пещерой разбойников.

«Как Шило» (7:12-15)

В этой части своего обращения пророк напоминает о том, что произошло со святилищем в Шило. В течение многих лет[14] оно служило главным духовным центром евреев, пока не было разрушено врагами. Завершается фрагмент напоминанием о судьбе десяти колен, населявших Израильское царство.

Источник

(12) Ступайте же на место Мое в Шило, туда, где прежде водворил Я Имя Мое, и посмотрите, что сделал Я с ним за злодеяния народа Моего, Израиля.

(13) А теперь, за то, что вы делали все эти дела, - сказал Б-г, - и говорил Я вам с утра [до вечера], а вы не внимали, и взывал Я к вам, а вы не отвечали, -

(14) поступлю Я с домом этим, который назван Именем Моим, на который вы надеетесь, и с местом этим, которое Я дал вам и отцам вашим, так же, как поступил Я с Шило.

(15) И отрину Я вас от лица Моего, как отринул всех братьев ваших, все семя Эфраима.

Комментарий

(12) В ШИЛО. Город Шило располагался в горах Шомрона (Самарии). В эпоху судей там находилось святилище, в котором хранились ковчег Завета и скрижали.

ПОСМОТРИТЕ, ЧТО СДЕЛАЛ Я С НИМ. В Танахе не сообщается прямо, каким образом был разрушен город. Вероятно, это случилось в ходе набега филистимлян. Косвенные свидетельства об этом событии вы найдете в книгах «Шмуэль I» (гл. 4), «Теѓилим» (78:60-64) и в книге Иеѓошуа (18:1).

ЗА ЗЛОДЕЯНИЯ НАРОДА МОЕГО. Первопричиной разрушения святилища были преступления, совершенные евреями в ту эпоху[15].

(13) С УТРА [ДО ВЕЧЕРА]. Это выражение встречается в полной форме в книге «Шмуэль I» (17:16). Оно означает «непрестанно», «все время»; в речи пророка приводится в сокращенном виде.

(15) И ОТРИНУ Я ВАС ОТ ЛИЦА. Смысл этой фразы: «Выброшу, подобно тому, как выбрасывают ненужную вещь».

БРАТЬЕВ ВАШИХ, ВСЕ СЕМЯ ЭФРАИМА. Имеются в виду потомки сыновей Реувена, Шимона, Иссахара, Звулуна, Эфраима, Менаше, Гада, Ашера, Дана и Нафтали. Они составляли основную часть населения Израильского царства. Их принято называть «десять колен» или «Эфраим» - по имени наиболее влиятельного из колен.

* * *

Прочитан еще один фрагмент пророческой книги. Вы теперь знакомы с основным содержанием речи пророка Ирмеяѓу в Храме в годы правления царя Иеѓоякима, с ее основной темой и главными идеями. Завершая этот этап учебы, полезно вспомнить его задачи и продумать, в какой степени удалось их решить.

Пути учения

И на новой ступени учебы в центре внимания будет текст источника. Мы внимательно перечитаем несколько небольших отрывков из речи Ирмеяѓу в Храме для того, чтобы проанализировать их более глубоко и обстоятельно. Такой анализ потребует постоянного обращения к комментариям, прежде всего, - к классическим толкованиям к книге Ирмеяѓу.

Для того, чтобы более глубоко проникнуть в содержание пророческого текста, требуются не только знания, но и владение определенными приемами изучения источников, такими, как толкование имен, поиск «ключевых слов» и лейтмотивов в пророческой речи.

Толкование имен

В пособии к первой теме мы рассказали о подходе наших мудрецов к толкованию имен в Танахе и представили некоторые толкования имени пророка Ирмеяѓу. Теперь же мы познакомим вас с именами, занимающими в Танахе важнейшее место, упоминаемыми в нем наиболее часто. Вы, вероятно уже поняли, что речь пойдет об именах Всевышнего.

В пророческих книгах эти имена играют исключительно важную роль. Как правило, уже в начале своего обращения каждый пророк давал понять слушавшим, что выступает не по собственной инициативе, что он призван передать Послание, полученное в откровении, и называл при этом определенные имена Всесильного, каждое из которых отражает тот или иной аспект Его отношений с миром и еврейским народом.

Поэтому при изучении пророческого текста мы будем обращать особое внимание на эти имена и, опираясь на толкования мудрецов и объяснения комментаторов, разъяснять, что означает то или иное имя в данном месте книги и почему пророк назвал именно его.

Ирмеяѓу начинает свою речь в Храме с того, что называет несколько имен Б-га. Первым он упоминает имя, состоящее из четырех букв (тетраграмматон или, как его называют на иврите, Ѓавайе). Наши мудрецы характеризуют это имя как невыразимое, а его неверное произнесение расценивается как кощунство[16]. Мы не можем его произносить, так как утеряно знание о составляющих его гласных.

Раби Иеѓуда Ѓалеви писал, что именно Ѓавайе следует считать личным именем Творца[17]. Наряду с этим, как объясняют мудрецы, и оно отражает определенный аспект Его отношения к творениям: аспект Высшего милосердия и любви[18]. На русский язык, как пояснил Любавичский Ребе р. М.-М. Шнеерсон, это имя следует переводить словом «Б-г» [19].

В ряду упомянутых пророком еще одно важное имя: Элоким. Буквально оно означает «силы», «власти»[20]. Несмотря на то, что оно стоит во множественном числе, имеется в виду единый и единственный Творец, Источник всего сущего[21]. Это имя отражает аспект Высшего правосудия и власти. В нашем пособии мы переводим его близким по значению словом «Всесильный»[22].

В Торе упоминаются и другие имена Всевышнего, но те, о которых мы говорим, считаются главными. Об этом свидетельствует и то, что именно их мы находим в повествовании о творении мира и человечества[23]. Встречаясь рядом, они отражают сочетание аспектов Высшего Суда и Милосердия в управлении миром[24]. Наряду с этим это соседство может означать: «Б-г - Судья и Властелин над всем»[25].

Теперь, познакомившись со значением двух главных имен Всевышнего, вы сможете лучше понять некоторые важные особенности их упоминания в речи Ирмеяѓу. Имя Элоким пророк называет в сочетании со словом «Израиль». Впервые в Торе такое сочетание мы находим в рассказе о нашем праотце Яакове[26]. Объединяя эти имена вместе, Яаков как бы провозглашает: «Он - мой (Исраэля) Властелин». В устах же Ирмеяѓу подобное сочетание могло служить еще одним напоминанием народу об его ответственности за свои поступки и о Высшем правосудии.

Четырехбуквенное имя упоминается в речи пророка вместе с еще одним именем Творца: Цваот[27]. Слово цваот означает в Торе множество элементов сотворенного, например, звезды и планеты или большая группа людей. Это слово подчеркивает высокий уровень организации, служение и подчиненность всех составляющих данного множества воле Творца[28]. На русский язык оно переводится обычно словом «воинства». Именно так называются евреи в рассказе об Исходе: «Воинства Израиля». Тем самым Тора сообщает нам, что они не бежали из Египта беспорядочной толпой, но вышли, подобно опытному войску, в котором каждый знает свое место в походном порядке и во время стоянок[29]. А главное, они хорошо осознавали высокий смысл и цели Исхода. С этим, вероятно, связано то, что евреи названы «воинствами Б-га»[30].

У имени Цваот есть и более широкое значение. О нем мы узнаем из рассказа о Хане, жене Эльканы («Шмуэль I», 1:3,11), где слово цваот упомянуто в качестве имени впервые[31]. Наши учителя объяснили, что в этом месте это имя означает: «Б-г - Властелин всего сущего»[32]. И еще учат мудрецы: это имя отражает аспект Его противостояния злу в мире[33]. Содержание и тон обращения Ирмеяѓу к народу в Храме свидетельствуют о том, что пророк стремился передать людям все многообразие значений этого имени.

Вы познакомились с именами Всевышнего, упомянутыми пророком Ирмеяѓу. В наших источниках и традиции к ним особенно трепетное отношение[34]. И то, что Ирмеяѓу назвал сразу три этих имени, показывает, сколь важное значение он придавал своей миссии. Такое начало обращения не могло не привлечь к нему внимание идущих в Храм, чего, очевидно, он и добивался, чтобы донести до людей требования Творца.


[1]«Танах с комментарием “Даат Микра”. “Ирмеяѓу”». И-м, «Мосад ѓа-рав Кук», 1991, с. 49 (далее в ссылках: «Даат Микра»). Назад
[2] «Даат Микра», там же.
[3] Коѓаним (ед. коѓен) - священники, потомки Аѓарона, брата Моше.
[4] Раши к «Млахим II», 22:8.
[5] Приобщил к Завету (Союзу).
[6] Языческие капища и обряды.
[7] Дни жизни царя Иошияѓу.
[8] «Даат Микра», с. 29,30.
[9] Дата приводится по хронологии, принятой в исторической литературе. В скобках указана дата в соответствии с традиционным еврейским летоисчислением (от Сотворения мира).
[10] «Млахим II», 23:33.
[11] «Даат Микра», с. 91,100.
[12] При делении фрагмента на части мы опирались на издание «Танах ле-ам. Невиим ахроним», Тель-Авив, «Ам овед», 1972, с. 253,254.
[13] «Словарный комментарий» включает объяснение отдельных слов, терминов и названий на основе комментария «Даат Микра» и словарей.
[14] 369 лет («Седер - олам раба», 11).
[15] Причиной падения Шило было преступное поведение сыновей коѓена Эли, служивших при Мишкане ( «Танах с комм. “Даат Микра”. “Шмуэль I”» с. 68).
[16] Именно поэтому евреи не пользовались широко распространенной в научной и христианской литературе транслитерацией этого имени.
[17] «Кузари», 4:1.
[18] «Танах с комментарием “Даат Микра”. “Брейшит”», И-м, «Мосад ѓа-рав Кук», 1997, комм. к стиху 2:4.
[19] См. «Теѓилим. “Шатер Ицхака”». И-м, «Шамир», 1999, с. X.
[20] «Даат Микра» к «Брейшит», 33:20.
[21] Это соответствует стилю Танаха. Сравните, например, со словом баалим (букв. «хозяева») - «хозяин», «владелец».
[22] См. «Теѓилим, “Шатер Ицхака”». Там же.
[23] р. Моше бен Йосеф Тарани (Мабит). «Бейт-Элоким», «Шеар ѓа-иесодот»,
ч. 4-я.
[24] «Даат Микра» к «Брейшит», 2:4.
[25] Раши к «Брейшит», 2:5.
[26] «Брейшит», 33:20. Так же именует Творца и Моше в обращении к фараону («Шмот», 5:1).
[27] В речи пророка это имя находится между двумя главными именами Творца, о которых говорилось ниже.
[28] «Даат Микра» к «Брейшит», 2:1.
[29] «Даат Микра» к «Шмот», 1991, 6:26.
[30] См. «Шмот», 12:42. В комментарии «Даат Микра» к изучаемому стиху это имя толкуется как «Б-г воинств Израиля».
[31] Талмуд, трактат «Брахот», 31б.
[32] Книга «Бейт-Элоким», там же.
[33] «Шмот раба», 3:6.
[34] Все они входят в число семи «нестираемых» имен Творца, то есть, имен, к написанию которых следует относиться с особой осторожностью. Если же они уже записаны, то мы не должны их стирать или уничтожать каким-либо другим способом («Шульхан арух», «Йорэ деа», 276:9; Хафец-Хаим, «Краткая книга заповедей», И-м, «Лев самеах», 2000, с. 122).

Далее >>

Ваша оценка этой темы
1 2 3 4 5
           
Перед выбором хостинга читайте отзывы о хостинге Ukraine - http://hosting-top10.com/ukraine-reviews.