Курс «Танах»   |   Программа «Лимудим»   |   Образов. центр   |  Метод. кабинет   | Гл.страница
x
x

«Ключевые слова»

Понять пророка было далеко не просто даже его современникам, а нам, его далеким потомкам, требуется приложить еще больше стараний и усилий, чтобы проникнуть в смысл сказанного. В этой нелегкой работе нам помогут «ключевые слова» - важный инструмент изучения Танаха.

«Ключевые слова» следует выбирать на основе определенных признаков: во-первых, определить, какие слова повторяются несколько раз в изучаемом отрывке, во-вторых, учесть, насколько они связаны с основной его темой, в-третьих, принять в расчет их место в его структуре.

После того, как вы найдете «ключевое слово», проанализируйте его с помощью словарей, стремясь как можно шире представить себе спектр его значений и смыслов[35]. Затем, найдите и внимательно прочитайте другие места в Танахе, где используются эти слова, и пытайтесь определить особенности их смысла в нем. После этого вернитесь к изучаемому фрагменту и рассмотрите «ключевое слово» в контексте этого отрывка.

Таким образом, опора на «ключевые слова» при изучении пророческой книги предполагает:

а) выделение в определенном фрагменте книги отдельных слов в качестве «ключевых»;

б) выяснение основных значений этих слов;

в) изучение различных отрывков Танаха, в которых они используются;

г) рассмотрение «ключевых слов» в контексте стихов, в которых они появляются в изучаемом фрагменте.

«Дам жить вам»

В пророческой речи Ирмеяѓу несколько раз повторяются слова, образованные от корня шахен. Эти слова, по мнению комментаторов, и являются здесь «ключевыми»[36]. Перечитаем внимательно стихи, в которых они встречаются[37].

«...исправьте пути ваши и деяния ваши, и Я дам жить [ваэшкена] вам в этом месте» (7:3).

«То Я дам жить [вэшаканти] на месте этом, на земле, которую дал Я отцам вашим на веки веков» (7:7). «Ступайте же на место Мое в Шило, туда, где в начале водворил Я [шаханти] Имя Мое...» (7:12).

Из словарей мы узнаем, что глаголы, образованные от корня шин-каф-нун, могут иметь следующие значения:

«обитать», «проживать» (в определенном месте),

«водворять», «поселять»,

«располагать» (не вещи, а живые существа).

Соотнесем выделенные нами «ключевые слова» с этим перечнем. Очевидно, что в двух случаях из трех «ключевое слово» переведено особым, отличным от тех вариантов, которые предлагает словарь, образом, а именно - «дам жить»[38]. Хотя это выражение и близко по значению к словам «водворять», «поселять»; все же из того, что переводчики не пошли по пути, предложенному словарями, можно заключить, что есть в этих словах оттенки смысла, которые невозможно передать буквальным переводом. Для того, чтобы уловить эти оттенки и глубже проникнуть в смысл «ключевых слов», рассмотрим несколько примеров их использования в других местах Танаха. Начнем, как обычно, с того, где подобное слово появляется впервые.

«И расположил»

Первый раз мы встречаем слово от корня шин-каф-нун в книге «Брейшит», в рассказе о творении человека (3:24). Вы помните, как завершается этот рассказ? Люди, преступившие повеление Творца, изгоняются Им из Эденского сада. Сообщение об этом событии и содержит интересующее нас «ключевое слово».

«И изгнал [Б-г] человека, и расположил [ваэшакен] ангелов к востоку от Эденского сада...»

И здесь, и в речи пророка «ключевые слова» («дал жить», «расположил») передают действие Творца, водворяющего кого-то в определенное, назначенное ему место.

«Будет обитать»

Второй раз в Торе слово от корня шин-каф-нун мы находим в повествовании о Ноахе. И на этот раз, как и в рассказе о первых людях, речь идет об одном из переломных моментов в истории нашего мира: о Великом потопе.

Зашедшее в тупик человечество довело себя до такого состояния, которое должно было завершиться всеобщей гибелью. И действительно, как об этом рассказано в Торе, в главе «Ноах», в наступившей катастрофе погибли почти все обитатели земли. Спасена была только семья Ноаха, единственного, кто своим поведением заслужил это. Вместе с Ноахом были спасены и его три сына: Шем, Хам и Иефет. Уже после Великого потопа, благословляя Шема, Ноах возглашает (9:27):

«Пребывать будет (ваишкон) [Он] в шатрах Шема»

Раши объясняет, что Ноах говорит в своем благословении о пребывании Б-га в среде евреев, потомков Шема. На этот раз «ключевое слово» переведено как «пребывать»[39]. И здесь оно передает действие Творца. Однако если в рассказе о творении человека речь шла о том, что Он «располагает» ангелов, а в книге пророка Ирмеяѓу - о еврейском народе, то здесь говорится о том, что Всевышний «располагается» в определенном месте Сам.

Шхина

Комментируя благословение Ноаха, Раши использует слово, которое для нашей темы особенно значимо: «Шхина» (шехина). Оно также образовано от корня шин-каф-нун и означает «пребывание», «присутствие». Мудрецы стали так называть явное проявление Творца в сотворенном Им мире[40]. Говоря о присутствии Всевышнего в определенном месте, мудрецы отмечают, что в то же время Он присутствует везде[41]. Это же подчеркивает и царь Шломо в своей молитве («Млахим I», 8:27).

«Неужели будет Всесильный жить на земле? Ведь небо и небеса небес не могут вместить Тебя...»

Но хотя присутствие Творца в нашем мире и повсеместно, оно может быть явным или скрытым и проявляться в большей или меньшей мере. Так, из благословения Ноаха следует, что пребывание Б-га будет явным в «шатрах Шема». Остальные же сыновья Ноаха не удостоятся этого. Таким образом, характер проявления Шхины зависит от поведения людей. Их преступления приводят к тому, что Шхина как бы удаляется, а исправление и возвращение на верный путь позволяют ей вернуться к людям. Открытие или сокрытие Шхины не связано с изменением ее сущности, перемена происходит в характере отношений между людьми и Всевышним[42].

Мишкан

О том, каким образом благословение Ноаха осуществилось, мы узнаем из сказанного в Торе об исходе евреев из Египта. Ноах, благословляя Шема, говорит о том, что Б-г будет пребывать в шатрах его потомков. Проходят столетия, и выведенные из египетского рабства евреи соорудили по повелению Всевышнего особый шатер, который называют «Шатер откровения»[43] или Мишкан. Слово мишкан также образовано от корня шин-каф-нун. Его прямое, буквальное значение - «место для обитания». Таким образом, с точки зрения этимологии и буквального смысла, оно примыкает к группе «ключевых слов».

Каково же было предназначение Мишкана? Как он связан со Шхиной? Для того, чтобы ответить на эти вопросы, прочитаем два небольших отрывка из повествования о создании Мишкана, представляющие собой фрагменты из пророческого откровения Моше, в котором была дана заповедь построить Мишкан.

«И построят Мне святилище. И Я буду обитать (вешаханти) среди них. В соответствии с тем образом Мишкана (мишкан) и теми образами предметов в нем, которые Я показываю тебе. И так же пусть будут делать их в [будущем]». («Шмот», 25:8,9)

«И освящу Я Шатер откровения (оѓел моед). И буду Я обитать (вешаханти) среди сынов Израиля, и буду их Всесильным Б-гом. И узнают они, что Я - Б-г, Всесильный, который вывел их из страны египетской, чтобы обитать (лешахни) среди них...» («Шмот», 29:44-46)

Роль Мишкана в том, дабы свидетельствовать об обитании Творца среди евреев, открыть им, что Его пребывание среди них и есть цель Исхода[44]. Из этого следует, что Храм необходим не потому, что Творец нуждается в месте для обитания[45], но чтобы люди могли увидеть Шхину воочию. Во время странствий в пустыне все евреи видели свидетельства Его присутствия и вне святилища[46]. Однако, наиболее явным, открытым образом оно проявлялось именно в Шатре откровения, в Мишкане[47].

Во время странствий в пустыне Мишкан постоянно находился среди народа. И затем, в эпоху завоевания и освоения Кнаана, он был в центре духовной жизни всех колен Израиля, как об этом сказано в книге «Ваикра» (26:11,12).

«И установлю Мишкан Мой (лешахни) среди вас... И ходить буду среди вас...»

Наши мудрецы и комментаторы связывают здесь слово «ходить» с изменением места пребывания Святилища в эпоху Судей[48]. Сначала оно находилось в Шило[49], потом - в Нове[50], затем - в Гивоне[51]. Но ни один из этих городов не стал постоянным местом пребывания Всевышнего (Шхины)[52].

«На этой горе»

Только после того, как царь Давид, завоевав Иерусалим, провозгласил его столицей еврейского государства и перенес туда Ковчег и Скрижали Завета; а Шломо, его сын, упрочил единое царство и добился внутреннего и внешнего мира, Шломо было позволено построить в Иерусалиме постоянный Храм. Мудрецы называли его «Дом Шхины»[53]. Почему только в Иерусалиме мог и должен был быть выстроен Храм евреев?

В Торе не раз говорится, что после того, как евреи утвердятся в Кнаане, один из городов должен стать духовным центром всех колен Израиля[54]. Приведем один из примеров подобного повеления («Дварим», 12:5,6).

Но только к месту, которое изберет Б-г, Всесильный ваш, из [уделов] всех колен ваших, чтобы водворить там Имя свое, к этому обиталищу Его обращайтесь и туда приходите. И приносите туда [жертвы] всесожжения ваши...

Храм должен был быть установлен в избранном городе, там, где Всевышний водворит Свое имя[55]. Этот город займет центральное место в жизни народа и еврейского государства.

В Пятикнижии не говорится прямо, что этим избранным городом станет Иерусалим, однако мы находим там несколько ясных намеков на это.

В повествовании о праотцах мы встречаем упоминание о некоем особом месте. Оно было хорошо известно в семье Авраѓама, так как здесь произошло несколько знаменательных событий, среди них - Акедат Ицхак[56] («Брейшит», 22). Указание на него всегда со-провождается определенным артиклем, что придает ему значение «это место», «то самое место». В этом повествовании его называют «горой в стране Мория». Позднее оно получит название Храмовой горы, ибо именно здесь при царе Шломо был возведен Храм.

Итак, мы перечитали с вами несколько отрывков из Танаха, в которых говорится о Шхине, о Мишкане и об иерусалимском Храме. Их всех пронизывает единая тема: развитие отношений между Творцом и человеком.

Уточним значение «ключевых слов» в этих отрывках. В большинстве своем они передают действие Творца, который «пребывает», «обитает» среди евреев в Мишкане или в Храме на горе Мория. И в речи Ирмеяѓу ключевое слово передает действие Всевышнего. При этом пророк говорит не только о «водворении Шхины», но и о пребывании еврейского народа в Иерусалиме, в Стране Израиля. Вероятно, ключевое слово переведено здесь таким многозначительным выражением, как «дам жить», ибо оно более полно выражает смысл сказанного пророком. «Дам жить» в этом контексте означает «позволю жить достойной, полнокровной жизнью». Ирмеяѓу от имени Творца заверяет народ в том, что еще есть надежда на будущее. В то время все осознавали, что полноценное национальное существование евреев возможно только в Стране Израиля.

Теперь мы лучше понимаем, почему эта пророческая речь должна была быть произнесена именно в Храме: ведь он служил реальным, очевидным для всех свидетельством пребывания Б-га в среде народа, а народа - в своей стране. Здесь, у храмовых ворот, фраза: «Дам жить на месте этом» приобретала особое звучание.

Центральные темы (лейтмотивы) в пророческой речи

На Ирмеяѓу была возложена сложная и опасная миссия: в критический момент еврейской истории повлиять на людей, убедив их изменить привычный образ жизни. Каким образом пророк мог выполнить свою задачу - ведь он не располагал средствами принуждения, не было у него ни армии, ни стражников, ни материальных средств на это? Он мог рассчитывать прежде всего на свой дар речи.

Пророчества характерны не только важностью поднимаемых тем, глубиной идей и высотой нравственных принципов, но и совершенством формы выражения. Замечательным мастером слова был и Ирмеяѓу. Для того, чтобы донести до современников открывшиеся ему идеи и убедить их следовать его словам, он использовал богатые возможности риторики. Среди них - выделение определенной темы с тем, чтобы, возвращаясь к ней вновь и вновь, с разных сторон, постепенное раскрыть заложенные в ней смыслы. Подобные сквозные темы повествования мы называем лейтмотивами.

«Входящие во врата»

Проследить лейтмотив можно с помощью «ключевых слов», повторяющихся в рамках больших фрагментов, глав или всей пророческой книги. Так, лейтмотив, который нас интересует, связан с тремя группами слов, встречающихся в тексте:

а) слова, образованные от корня бейт-вав-алеф («входящие», «придете»);

б) слова от корня далет-рейш-каф («пути»);

в) слова от корня ѓей-ламед-каф («последуете», «следовать»).

Эти слова близки по значению: все они связаны с движением. Поэтому мы назвали эту тему «Тема пути».

Перечитаем стихи, содержащие выделенные нами ключевые слова.

Источник

1) Встань во вратах дома Б-га, и провозгласи там слово это, и скажи: внимайте слову Б-га, все иудеи, входящие во врата эти для поклонения Б-гу! (7:2)

2) Так сказал Б-г Воинств, Всесильный Израиля: исправьте пути ваши и поступки ваши, и Я дам вам жить в этом месте. (7:3)

3) Но если вы действительно исправите пути ваши и поступки ваши, если [по правде] рассудите человека с ближним его... (7:5)

4) ...не станете притеснять чужеземца, сироту и вдову, не будете проливать кровь невинную на месте этом, и не последуете за чужими богами во зло себе... (7:7)

5) Как, красть, убивать, прелюбодействовать, клясться лживо, и воскуривать Баалу, и следовать за чужими богами, которых вы не знали, (7:9)

6) а [потом] приходить, и предстоять предо Мною в доме этом, названном именем Моим, и говорить: мы спасены... чтобы совершать все эти мерзости?! (7:10)

Последовательное чтение этих стихов позволяет различить определенный порядок в чередовании ключевых слов, отражающий смысловую связь между ними. Первая и последняя фразы содержат однокоренные слова: «входящие» и «приходить». Они образуют рамки лейтмотива. Внутри же этих рамок находятся стихи, включающие две пары ключевых слов. Сначала повторяется слово «пути», а затем слова «последуете», «следовать». Эта последовательность связана с постепенным раскрытием трех главных аспектов лейтмотива. Чтобы понять это построение, следует проанализировать каждый из них (каждую пару ключевых слов) в отдельности и их взаимосвязь.

Дороги или обычаи?

Начнем со слов «пути ваши» (даркейхем). В речи Ирмеяѓу они занимают центральное место; не случайно, мы назвали всю тему «Пути народа».

В Танахе существительные от корня далет-рейш-каф могут иметь различные значения. Буквальные: «дорога», «путь», «шествие», «направление»; аллегорические: «нравы», «обычаи» [57]. Понятно, что в речи пророка слова «пути ваши» нужно понимать иносказательно.

Ирмеяѓу, обращаясь к евреям, идущим в Храм, настойчиво требует исправления общественных нравов. Взятое отдельно, само по себе, такое требование может показаться общим, абстрактным. Неясно, какие именно обычаи требовали исправления. Что конкретно в господствовавших тогда нравах подлежало искоренению?

Чтобы ответить на эти вопросы, вернемся к тем местам во фрагменте, где встречаются данные слова. Как уже отмечалось, таких мест два (7:3,5). Перечитаем их, обращая внимание на построение и форму речи пророка.

Во втором из них Ирмеяѓу строит свое обращение так, что первая фраза выступает в качестве главного положения, которое затем конкретизируется[58].

«Но если вы действительно исправите пути ваши и поступки ваши, если [по правде] рассудите человека с ближним его... не станете притеснять чужеземца, сироту и вдову, и не будете проливать кровь невинную на месте этом, и не последуете за чужими богами...»

Пророк начинает с общего требования: исправьте нравы! - а затем перечисляет проблемы, которые следовало решить. Он призывает восстановить отношения между людьми, основанные на справедливости; искоренить такие преступления, как убийство и идолопоклонство; напоминает о тех, кто особенно нуждался в защите: о чужеземцах, живших в еврейских городах, о сиротах и вдовах. Почему пророк указывает именно на эти пороки?

Справедливость в отношениях между людьми - один из принципов, на основе которого шло формирование нашего народа от Авраѓама до Моше. Напутствуя евреев перед завоеванием Страны Израиля, Моше учил их, что следование этому принципу не только способствует миру между евреями, но и вызывает уважение окружающих народов.

Смотри: научил я вас уставам и законам, как повелел мне Г-сподь, Б-г мой, дабы так поступать в стране, в которую вы входите, чтоб овладеть ею. Храните же и исполняйте [их], ибо это - мудрость ваша и разум ваш пред глазами народов, которые, услышав обо всех этих уставах, скажут: «Как мудр и разумен этот великий народ!» Ибо есть ли еще народ великий, к которому [их] божества были бы [столь] близки, как Б-г, Всесильный наш, [к нам] при всяком обращении нашем к Нему? И есть ли еще народ великий, у которого уставы и законы [столь] справедливы, как все это Учение, которое я даю вам сегодня? («Дварим», 4:5-8)

Отход от справедливости и правды в отношениях между людьми были чреваты тяжелейшими последствиями для народа и государства. Возможно, поэтому, Ирмеяѓу называет эту проблему первой, указывая тем самым, что без ее решения невозможно «исправление путей народа».

Вторая проблема, о которой говорит пророк, - притеснение чужеземцев, сирот и вдов. Не случайно он говорит именно об этих людях - они составляли наиболее слабые слои общества. Торой заповедано относиться к ним с повышенным вниманием.

И пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо пришельцами были вы в стране египетской. Ни вдову, ни сироту не притесняйте. Если кого-либо из них ты притеснишь, то, когда возопит ко Мне, услышу Я вопль его. И возгорится гнев Мой, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами, а дети ваши - сиротами. («Шмот», 22:20-23)

Попрекая народ за нарушение этой заповеди, Ирмеяѓу пытается подвести своих слушателей к осознанию того, что в притеснении слабых и забвении принципа справедливости кроются подлинные причины тяжелого кризиса, охватившего страну.

Наряду с этим пророк называет еще два тяжких преступления: убийство и идолопоклонство. Думается, нет необходимости специально объяснять, почему Ирмеяѓу столь резко порицал своих современников за подобные злодеяния.

Вы уже знаете, что, говоря о «путях», он имеет в виду обычаи и нравы. Несправедливость в отношении к слабым слоям общества и другие указанные им аномалии стали явлением обычным, повторяющимся, допустимым. Из других книг Танаха мы знаем, что этот разрушительный процесс начался задолго до той эпохи. Трагедия поколения Ирмеяѓу заключалась в том, что оно не смогло полностью исправить ошибки и преступления предшествующих поколений, более того, само стало совершать их. Постепенно распространенные в народе пороки настолько расшатали основы еврейской жизни, что под угрозой оказалось само существование Израиля.

В продолжение пророческой речи Ирмеяѓу возвращается к теме путей своего народа. Обвинения, которые он выдвигает, становятся еще более конкретными, а разоблачения - еще более суровыми. Пророк называет пять тяжких преступлений, которые продолжали совершать его современники (7:9).

«...красть, убивать, прелюбодействовать, клясться лживо и воскуривать Баалу, и следовать за чужими богами, которых вы не знали...»

Сравним этот обескураживающий перечень с главными заповедями Торы, которые принято называть «Десятью речениями»[59].

Из десяти основных заповедей Торы

(«Шмот», 20:3-16 )

Из речи пророка Ирмеяѓу (7:9)

Второе речение

«Да не будет у тебя иных богов»

«воскуривать Баалу,

и следовать за чужими богами»

Третье речение

«Не отзывайся о ближнем своем ложным свидетельством»

«клясться лживо»

Шестое речение

«Не убивай»

«убивать»

Седьмое речение

«Не прелюбодействуй»

«прелюбодействовать»

Восьмое речение

«Не кради»

«красть»

Мы видим, что перечисленные преступления являются нарушением пяти из десяти главных заповедей Торы[60]. В наших источниках Тора сравнивается с дорогой[61] - с путем добра и правды. Ей противопоставляется дорога зла и пренебрежения истиной. С этого начинаются псалмы Давида: «Счастлив человек, который не последовал советам злодеев и не встал на путь грешников...»[62]. Ирмеяѓу показывает современникам, как далеко они отошли от Торы.

«Следуя за чужими богами»

Если Тора в наших источниках уподобляется дороге, то выполняющие ее заповеди - путникам, следующим по ней. Поэтому ключевое слово «следовать» в них часто сочетается с ключевым словом «путь». Примером этому может служить и приведенная выше цитата из псалма Давида.

В речи Ирмеяѓу, как уже отмечалось, эти слова представляют различные аспекты одного лейтмотива. Рассмотрим более внимательно тот аспект, который связан со словом «следовать». Он занимает в речи пророка важное место. Об этом свидетельствует то, что Ирмеяѓу возвращается к этому слову и заложенной в нем идее дважды.

«и не последуете за чужими богами...» (7:7)

«и следуя за чужими богами...» (7:9)

«Ключевые слова», переведенные здесь как «последовать», «следовать», образованы от корня ѓей-ламед-каф. Подобно слову «пути», и эти слова в Танахе могут иметь буквальные и аллегорические значения. К первым относятся, например, «переходить из одного места в другое», «уходить»; ко вторым - «поступать», «следовать за кем-то (в образе жизни и поведении)». Очевидно, что в речи пророка данные ключевые слова выступают в переносном значении.

Ирмеяѓу обвиняет евреев в том, что они следуют за чужими богами, то есть, поступают, как язычники. Судя по тому, что Ирмеяѓу дважды завершает этой фразой перечень преступлений своего поколения, можно предположить, что идолопоклонство он считал наиболее тяжелым из них[63]. Почему?

«Следование» идолопоклонству означает отрицание единого Творца мира. А это влечет перестройку важнейших сфер образа жизни в соответствии с принципами и законами язычества. По существу, речь идет об особом типе общественного управления. Не случайно слово ѓалиха («ходьба») может означать в Танахе «управление жизнью семьи и общества»[64]. От этого же корня было образовано слово Ѓалаха, занимающее особое место в еврейской традиции[65]. Термин Ѓалаха охватывает всю систему традиционного еврейского законодательства. Комментаторы объясняют, как связан буквальный смысл этого слова со словами, образованными от корня ѓей-ламед-каф. Подобно тому, как для ходьбы человек должен приложить усилия, так и в соблюдении норм, установленных Торой, от него требуются усилие и старание (Сфорно и «Гур Арье» к «Ваикра», 26:3).

Таким образом, этот аспект в теме «Пути народа» связан с организацией общественной жизни. Если следование заповедям - это основа традиционного еврейского образа жизни, то отход от них и следование нормам идолопоклонников - его полная противоположность. Тем самым пророк напоминает своим слушателям об одном из главных принципов Торы («Дварим», 11:26-28).

Смотри, я предлагаю вам ныне благословение и проклятие: благословение, если послушаетесь заповедей Б-га, Всесильного вашего, которые Я заповедую вам сегодня, а проклятие, если не послушаетесь заповедей Б-га, Всесильного вашего, и сойдете с пути, который Я заповедую вам сегодня, чтобы следовать божествам иным, которых вы не знаете.

В комментарии Раши к этим стихам приводится правило: признание многобожия означает отрицание всей Торы.

«И приходить, и предстоять»

Третий аспект темы «Пути народа» связан со словами «входящие», «приходящие». Как мы отмечали, словами, образованными от корня бейт-вав-алеф, начинается и завершается отрывок, который мы изучаем (7:2,10).

«...входящие во врата эти для поклонения Б-гу!»

«...а [потом] приходить, и предстоять предо Мною в доме этом»

Таким образом, идея, содержащаяся в этих фразах, служит своеобразной рамкой всего лейтмотива. В чем ее суть?

Говоря о «входящих во врата эти», пророк имеет в виду конкретных людей: евреев, идущих в Храм. Поэтому, на первый взгляд, и здесь, и в завершение темы, где говорится, что эти же люди собираются и впредь «приходить и предстоять... в доме этом», «ключевые слова» следует понимать только буквально. Однако более внимательное чтение всей речи пророка подводит нас к выводу, что и они несут в себе более широкий аллегорический смысл.

Слова от корня бейт-вав-алеф в Танахе часто говорят не о простом перемещении в пространстве, но о целенаправленном движении и достижении поставленной при этом цели. И именно этот оттенок смысла подчеркивается пророком в данных «ключевых словах». Заклеймив современников, извративших свои пути, Ирмеяѓу возвращается к тому, с чего начинал обращение к ним: к их приходу в Храм (7:10).

...а [потом] приходить, и предстоять предо Мною в доме этом, названном именем Моим, и говорить: мы спасены... чтобы совершать все эти мерзости?!

Почему их намерение, казалось бы, благое, продолжать приходить в Храм в будущем вызывает возмущенную отповедь Ирмеяѓу? В его словах, обращенных к окружающим, - обвиняющий пафос: с какой целью вы приходите в Храм, если, выйдя из него, продолжаете совершать преступления?!

Итак, мы рассмотрели одну из центральных в речи пророка тем: «Пути народа». Ирмеяѓу возвращается к ней несколько раз, обличая свое поколение за свойственные ему пороки. Внутреннее единство этой темы обеспечивается благодаря «ключевым словам» с близкими значениями[66]; все ее аспекты сливаются в единый лейтмотив: шествие паломников в иерусалимский Храм; образ жизни поколения, его нравы и традиции; следование языческим обычаям и ложным пророчествам.

Вопрос

Наш курс, как и другие подобные учебные курсы, содержит разнообразные вопросы, помогающие повторить изученный материал, проверить и оценить знания. Наряду с этим мы ставим перед вами еще одну, дополнительную задачу: сформулировать свои собственные вопросы, связанные с изучаемыми текстами. Ведь без умения распознать проблему и четко сформулировать вопрос невозможно самостоятельное изучение источников. Мы ожидаем, что в результате каждого следующего шага в учебе вместе с достижением более глубоких знаний вы подойдете к осознанию новых проблем, а значит, и к новым, более глубоким вопросам.

В пособии по первой теме было высказано несколько советов тем, кто хотел бы самостоятельно формулировать вопросы. Повторим некоторые из этих советов.

Следует приучить себя к внимательному, неторопливому чтению источников. Следите не только за сюжетом повествования и содержанием, но и за его формой и структурой. Помните об особенностях пророческой литературы, об особой сложности и загадочности пророческих текстов. Обращайте внимание на повторение одинаковых или сходных слов и выражений. Не проходите мимо сложного и непонятного в изучаемом тексте.

Продолжая разговор о том, как научиться ставить вопросы, добавим несколько слов об их классификации. Таких разработано несколько. Мы бы хотели познакомить вас с очень простой классификацией, составленной на основе опыта преподавания еврейских источников.

Вопросы, которые возникают при изучении пророческих книг, мы делим на два типа: общие и частные. Общие вопросы возникают тогда, когда мы сталкиваемся в понимании текста с проблемами, общими для нескольких или даже всех пророческих книг. Например, проблемы, вызванные сложностью языка, особенно при описании откровений. При изучении подобных текстов мы постоянно спрашиваем: что могут означать те или иные сложные выражения, образы, иносказания, символы? Частные вопросы всегда индивидуальны. Для того, чтобы такой вопрос возник, недостаточно уметь распознавать типичные, повторяющиеся проблемы - нужно видеть трудные для понимания места в рассматриваемом тексте. В качестве примера приведем вопрос, возникающий при сравнении изучаемого фрагмента речи Ирмеяѓу с рассказом Торы о творении мира. Есть между ними сходство и в содержании, и в стиле повествования. И там, и там говорится об определенном, особом месте. И там, и там используется ключевое слово «водворил». Исходя из этого, можно предположить, что существует связь между «местами», о которых идет речь в книге «Брейшит» и в книге Ирмеяѓу: садом в Эдене и Храмом в Иерусалиме. И если такая связь действительно существует, то в чем она состоит?

Понятно, что этот вопрос относится только к данным фрагментам Танаха, его невозможно автоматически переносить на другие отрывки из него. Покажем на нескольких конкретных примерах, как можно использовать предложенную классификацию.

Храм в Иерусалиме

Начнем с вопроса, который часто повторяется при чтении и изучении пророческих книг: где и когда произошло описываемое событие?

Вопросы такого рода относятся к категории общих, ибо их можно задать, читая многие фрагменты Танаха. Особенно они важны при изучении пророческих книг, содержащих, как правило, сведения о важнейших исторических событиях. А для правильного понимания такого события первостепенное значение имеет определение его местоположения в сети пространственных и временных координат.

Подобные вопросы полезно поставить и при изучении речи Ирмеяѓу, которой посвящено наше пособие. Особенно большое значение имеет определение места, где находились пророк и его слушатели. Не случайно уже в начале откровения пророк слышит точное указание на то, где именно он должен произнести свою речь (7:2).

Встань во вратах Дома Б-га, и провозгласи там слово это, и скажи: внимайте слову Б-га, все иудеи, входящие во врата эти для поклонения Б-гу!

Как уже отмечалось, такое точное указание на то, где следовало находиться пророку, в книге Ирмеяѓу встречается впервые. Очевидно, что для его пророчества это имело особое значение. Так что и нам при изучении материала надо представлять себе как можно подробней, где все происходило, где стояли пророк и те, кто слушал его.

Попытаемся обрисовать это место более детально. Храм, выстроенный царем Шломо, возвышался[67] на вершине Храмовой горы, на севере Иерусалима[68]. Главное здание состояло из трех смежных помещений. Центральный вход, по обе стороны которого стояли величественные медные колонны Яхин и Боаз, вел в первое помещение, которое называлось ѓа-улам («зал»). Двойные двери из кипариса, украшенные изображением крувим[69], пальм и цветов, вели в следующее помещение - ѓейхаль («дворец», «храм»). Оно была освещено огнем десяти золотых семисвечников. Здесь стоял кедровый алтарь для воскурений[70]. Далее, за дверьми из оливкового дерева, находилась Святая святых - небольшая неосвещенная комната без окон[71]. Только раз в году - в Йом Кипур, в день молитвы о прощении народа, - сюда входил первосвященник. В Святая святых стоял Ковчег, где хранились Скрижали Завета.

К центральному зданию Храма примыкала часть двора, где стоял большой медный жертвенник, служивший для храмовых жертвоприношений. Она была отделена от остального пространства двора, где собирались евреи в дни праздников и других важных событий. Здесь они молились, обращаясь к Всевышнему с просьбами и благодарностью, следили за жертвоприношениями, совершавшимися коѓаним во внутреннем дворе, слушали торжественные гимны, которые пели левиим.

В Храм можно было войти через несколько ворот: с юга, с востока и с севера. Главными были восточные ворота. Именно здесь, за восточным входом в Храм, перед многолюдным шествием паломников и произнес, по мнению комментаторов, свою речь Ирмеяѓу[72].

О причине массового паломничества не говорится; возможно, это было в дни одного из трех главных праздников года. Однако, принимая во внимание содержание пророчества и сложную ситуацию в стране, вероятнее всего, что большое стечение народа в Храм было вызвано приближавшимся нашествием врагов.

После того, как мы выяснили, где находился пророк во время его речи, вернемся к ее содержанию. Вероятно, уже при первом чтении фрагмента вы обратили внимание на троекратное повторение фразы о Храме. Приведем это место, сопроводив его двумя вариантами перевода: литературным и буквальным (7:4).

Литературный перевод

Буквальный перевод

«Не надейтесь
на лживые слова говорящих:
“Это Храм Б-га,
Храм Б-га,
Храм Б-га”»

«Не полагайтесь[73] вы
на следующие лживые слова:
“Храм Б-га,
Храм Б-га,
Храм Б-га - они”»

Внимательно перечитав отрывок и сопоставив его с переводами, мы можем задать несколько частных вопросов.

1) Почему слова о Храме повторены три раза?

2) Что означает слово «они»?

3) Почему пророк говорит, что слова о Храме - ложь и на них нельзя полагаться?

На первые два вопроса мы в состоянии дать ответ, опираясь на знание о расположении храмовых построек и местонахождении пророка во время его обращения к паломникам.

Вы уже знаете, что Ирмеяѓу во время произнесения своей речи находился, судя по всему, за восточными воротами Храма. Перед ним - паломники, проходившие через эти врата в Храм. За пророком - центральное строение Храма, включавшее три помещения: ѓа-улам, ѓейхаль и Святая святых. Ирмеяѓу трижды повторяет слова о Храме, указывая при этом на эти помещения. Комментаторы говорят, что пророк, произнося слово «они», показывал рукой на три главных помещения Храма[74].

Третий из поставленных нами вопросов требует более глубокого изучения комментариев. Поэтому ответ на него будет дан в разделе, посвященном классическим комментариям к книге Ирмеяѓу.


[35] Напомним, что в качестве «ключевых» могут быть использованы только слова из текста самого первоисточника, а не его переводов.
[36] «Даат Микра» к Ирмеяѓу, 7:3.
[37] Здесь и далее в разделе «Пути учения» перевод цитат, а также поясняющие вставки в них и выделение отдельных слов, - составителя.
[38] Так же переведены эти места в издании «Первые и последние пророки (И-м, «Мосад ѓа-рав Кук», 1975). В издании «Священные Книги Ветхого Завета» (Вена, изд. Британского и иностранного Библейского общества, 1888) перевод слова вешиханти в стихе 7:7 - «оставлю жить».
[39] В издании «Мосад ѓа-рав Кук» оно переведено сходным словом: «обитать».
[40] Вавилонский Талмуд. Трактат «Йома», 10а. Когда в Танахе говорится о Шхине, то сам этот термин не приводится.
[41] «Шмот раба», 2:5.
[42] См. Энциклопедия иудаизма «Меир Натив» (И-м - Т.-А., «Амана» - «Массада», 1983, с. 254).
[43] оѓел моэд - это название переводят и как «Шатер (Скиния) собрания» (Краткая Еврейская энциклопедия), «Шатер соборный» (изд. «Мосад ѓа-рав Кук»).
[44] По комм. Раши и «Гур Арье» к «Шмот», 29:46.
[45] Ни в одном из этих отрывков не говорится, что Всевышний будет пребывать в самом Мишкане.
[46] См. «Шмот», 40:34-37.
[47] По комм. «Ор ѓа-хаим» и «Даат Микра» к цитируемым стихам Пятикнижия и комм. «Ѓа-эмек ѓа-давар» к «Шмот», 29:45.
[48] Вавилонский Талмуд, трактаты «Звахим», 118б; «Псахим», 38б. Комм. «Даат Микра» к «Шмуэль II», 7:6 (в кн. «Танах с комм. “Даат Микра”. “Шмуэль II”», И-м, «Мосад ѓа-рав Кук», 1981).
[49] См. «Иеѓошуа», гл. 3,4,18:1; «Шмуэль I», 7:1.
[50] См. «Шмуэль I», гл. 21.
[51] См. «Млахим I», , 3:4,5. «Диврей-ѓа-ямим I», 21:29; «Диврей-ѓа-ямим II», 1:3.
[52] См. «Млахим I», 7:16.
[53] «Бемидбар раба», 7:8.
[54] См. «Дварим», 12:11,14,21; 14:23,24; 16:2,6,11; 26:2.
[55] С выражением «водворить Его имя» (ласум ет шмо) вы уже встречались в речи Ирмеяѓу (7:12). Оно идентично по смыслу словам «утвердить Шхину». Кроме того, оно означает, что данная территория как бы приобретается носителем имени и отныне принадлежит именно ему. Слово ласум образовано от корня сум и означает «водворил», служа синонимом «ключевому слову» шахен (комм. «Даат Микра» к данному стиху, к «Дварим II», 12:13 и к Шмуэль II, 6:3).
[56] Акедат Ицхак - букв. «связывание Ицхака». Так принято называть рассказ о последнем испытании Авраѓама, в ходе которого он проявил готовность принести в жертву любимого сына.
[57] Штейнберг Й. «Мишпат ѓа-урим», Т.-А., «Изреэль», 1952, с.171 (далее «Мишпат ѓа-урим»); Эвен-Шошан А. «Ѓа-милон ѓа-иври ѓа-меруказ», И-м, «Кирьят-сефер», 1982, с. 134. В комментарии «Даат Микра» к Ирмеяѓу, 4:18 указано еще одно значение: «образ жизни». Глагол от корня далет-рейш-хет может означать «ступать», «топтать», «попирать».
[58] «Даат Микра», с. 92.
[59] Последовательность речений дана в соответствии с комментарием «Даат Микра» («Пять книг Торы с комментарием Раши и “Даат Микра”. “Шмот”», И-м, «Мосад ѓа-рав Кук», 1991).
[60] Последовательность в речи пророка обратная последовательности речений в Пятикнижии. Сначала он говорит о нарушении восьмой заповеди, после этого - седьмой, потом - шестой, а затем - третьей и второй.
[61] «Даат Микра» к «Брейшит», 6:9.
[62] «Теѓилим», 1:1 (пер. составителя).
[63] «Даат Микра».
[64] «Мишпат ѓа-урим».
[65] Термин Ѓалаха в текстах появляется в эпоху Мишны и Талмуда.
[66] Все они, включая слова от корня далет-рейш-хет, так или иначе связаны с «шествием» и направлением» («Мишпат ѓа-урим»).
[67] Высота Храма приблизительно 15 метров.
[68] «Танах с комментарием “Даат Микра”. “Шмуэль”», И-м, «Мосад ѓа-рав Кук», 1981, с. 72.
[69] Ед. крув, в русской традиции - херувим: крылатое существо, по описанию Талмуда, с детским лицом (энциклопедия «Меир натив», с. 243).
[70] На нем сжигались благовония. Этот ежедневный обряд совершал первосвященник.
[71] Ее название - двир.
[72] «Даат Микра».
[73] См. «Мишпат ѓа-урим», с. 96.
[74] По комм. «Мецудат-Давид» и «Даат Микра» к этому стиху.

Далее >>

Ваша оценка этой темы
1 2 3 4 5