| Курс «Танах» | Программа «Лимудим» | Образов. центр | Метод. кабинет | Гл.страница | |
| x | |
| x | |
|
О навигации в этом разделе сайта 1. Главное меню в верхней части
центрального окна дает возможность выбора конкретной темы (Курс «Танах»),
конкретного курса программы "Лимудим" (Программа «Лимудим»),
а также навигацию среди других релевантных разделов сайта (Образовательный
центр; Методический кабинет; Главная страница). Меню работает по принципу
"выпадающего": подменю "выпадают" из главной строки
меню при прохождении по ней мышкой, выбранный пункт подменю высвечивается
цветом, его выбор осуществляется щелчком мышки. Курс «Танах о падении и возрождении Иерусалима»»Тема IV «Когда исполнится семьдесят лет»ВведениеНачало деятельности Ирмеяѓу приходится на тринадцатый год правления Йошияѓу. Уже в первых речах пророка звучит грозное предупреждение о приближении беды - опустошительного нашествия жестоких завоевателей. С того времени в течение десятилетий он пытается убедить народ в необходимости полного и искреннего возвращения к традициям предков, к жизни по справедливости и к строгому выполнению законов Торы. Только таким путем можно было предотвратить катастрофу. В этом же направлении действовал и Йошияѓу. Ему многое удалось - Иудейское царство добилось независимости, упрочились единство народа и его связь с Иерусалимом и Храмом, рxасцвело хозяйство. К несчастью, великий пророк и праведный царь не смогли добиться перелома в ходе событий. В 3338-м (586-м) году вавилоняне разрушили еврейскую столицу и сожгли Храм. Почему это произошло? Этот вопрос - один из центральных во всем курсе - играет важную роль и в данной теме. Она посвящена изучению речи Ирмеяѓу, которая занимает особое место в его книге. Эта речь помещена в ее центральной части и по времени относится, примерно, к середине периода его деятельности[1]. Она была произнесена в год, когда решалась сама судьба еврейского народа. В ней пророк подводит итог свой борьбы за более чем двадцатилетний период и предрекает Израилю порабощение и изгнание. Слово пророкаНачнем, как обычно в нашем курсе, с чтения избранного фрагмента Книги Ирмеяѓу (25:1-14). Для удобства изучения мы разделили фрагмент на четыре части, снабдив их комментариями[2] и следующими заголовками: «Заглавие» 25:1,2 «И говорил я вам» 25:3-7 «За то, что не слушали вы» 25:8-11 «И их поработят» 25:12-14 «Заглавие» (25:1,2) В начале фрагмента сообщается о том времени, к которому относится данное пророчество. Подчеркивается, что оно было обращено ко всему народу. Источник (1) Вот слова обо всем народе Иудеи, которые были обращены к Ирмеяѓу в четвертый год [правления] Йеѓоякима, сына Йошияѓу, царя Иудеи, - он же первый год [правления] Невухадрецара, царя вавилонского, - (2) и которые пророк Ирмеяѓу передал всему народу Иудеи и всем жителям Иерусалима, сказав... Комментарий (1) В ЧЕТВЕРТЫЙ ГОД [ПРАВЛЕНИЯ] ЙЕЃОЯКИМА. Подробнее об этой дате будет сказано в разделе: «Пути учения» ПЕРВЫЙ ГОД [ПРАВЛЕНИЯ] НЕВУХАДРЕЦАРА. Начало правления Невухадрецара (Невухаднецар, Навуходоносор) относят к месяцу элуль 18-го года до разрушения Храма. В начале своей речи Ирмеяѓу напоминает о главном в полученных ими откровениях, которые он и другие пророки того поколения пытались передать народу в течение многих лет. К несчастью, их современники не прислушались к предостережениям и не сошли с дороги, ведущей к гибели. Источник (3) «С тринадцатого года [правления] Йошияѓу, сына Амона, царя Иудеи, и по сей день, на протяжении вот уже двадцати трех лет, говорил со мной Б-г и передавал я вам [Его слова] с раннего утра, а вы не слушали. (4) И посылал к вам Б-г всех рабов Своих, пророков, с раннего утра посылал, а вы не слушали и не внимали (5) сказанному: “Сверните же каждый со злого пути своего и [прекратите] злые дела свои, и будете жить на земле, которую Б-г дал вам и отцам вашим на веки вечные. (6) И не следуйте за другими божествами, чтобы служить и поклоняться им; и не гневите Меня делами рук ваших, и не причиню вам зла. (7) Но вы не слушали Меня, - сказал Б-г, - гневя Меня делами рук ваших, во зло себе...”» Комментарий (3) С ТРИНАДЦАТОГО ГОДА ПРАВЛЕНИЯ ЙОШИЯЃУ. 40-й год до разрушения Храма. С РАННЕГО УТРА. Объяснение этих слов будет дано в разделе «Пути учения». (5) ПУТИ СВОЕГО И... ДЕЛА СВОИ. Объяснение этих слов см. в нашем пособии «Это Храм Б-га», с. 41,42. И БУДЕТЕ ЖИТЬ НА ЗЕМЛЕ. Ср. Ирмеяѓу, 7:3. См. пособие «Это Храм Б-га», с. 20-27,46,47. (6) И НЕ СЛЕДУЙТЕ ЗА ДРУГИМИ БОЖЕСТВАМИ. Ср. «Ирмеяѓу», 7:7. См. пособие «Это Храм Б-га», с. 33,34. ДЕЛАМИ РУК ВАШИХ. Объяснение этих слов будет дано в ответах на вопросы самопроверки. «За то, что не слушали вы» (25:8-11) Это - центральная, наиболее важная для наших занятий часть пророческой речи. Она содержит предсказание о том, что завоевание и разорение Израиля неминуемо и что господство Вавилона продлится семь десятилетий. Источник (8) «“...Поэтому так сказал Б-г Цваот: “За то, что не слушали вы слова Мои, (9) пошлю Я [посланника] и возьму все северные племена, - сказал Б-г, - и Невухадрецара, царя вавилонского, раба Моего, и приведу их на землю эту и [напущу] на жителей ее и на все эти народы вокруг; и обреку их на истребление, и сделаю их пустыней и посмешищем и вечными развалинами. (10) И сделаю так, что не будет [раздаваться] у них голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты, шум жерновов и [погаснет] свет светильника. (11) Вся земля эта будет превращена в развалины и в пустыню, и народы эти будут служить царю вавилонскому семьдесят лет...”» Комментарий (9) ПОШЛЮ. Вестника, ангела. СЕВЕРНЫЕ ПЛЕМЕНА. Буквальный перевод - «семьи севера». Имеются в виду касдим (халдеи) и подчиненные им племена, поставлявшие воинов в войска Невухадрецара. ПОСМЕШИЩЕМ. Буквальный перевод - «освистыванием», то есть, предметом освистывания. И СДЕЛАЮ ИХ ПУСТЫНЕЙ И... РАЗВАЛИНАМИ. Земли этих народов превратятся в пустыни, а города - в развалины. (10) У НИХ. У евреев и соседних народов. (11) ВСЯ ЗЕМЛЯ ЭТА. Вся Страна Израиля. Вы уже знаете, что ранее пророк уже предупреждал о приходе завоевателей с севера[3]. Здесь он уже называет захватчиков по имени: Иудея будет подчинена молодой Вавилонской империей, возглавляемой Невухадрецаром. Завершается фрагмент предсказанием судьбы Вавилона. Как и тогда, когда пророк говорил о евреях, речь идет и о народе, и о его стране. Источник (12) « “...И будет так: спустя семьдесят лет накажу Я царя вавилонского и тот народ, - сказал Б-г, - за грех их, и страну Касдим; и предам его вечному запустению. (13) И сделаю так, что сбудутся все слова Мои, что изрек Я о той стране, все, написанное в этой книге, все, что пророчествовал Ирмеяѓу обо всех этих народах, (14) потому что и их поработят многочисленные народы и великие цари; и воздам Я им по поступкам их и по делам рук их”». Комментарий (12) И ПРЕДАМ ЕГО. Его страну, страну Касдим (Вавилон). Ср. с 9-м стихом. ЦАРЯ ВАВИЛОНСКОГО. Не Невухадрецара, а того, кто будет править в тот период. И ТОТ НАРОД. Вавилонян. (13) НАПИСАННОЕ В ЭТОЙ КНИГЕ. В главах 50-52 Книги Ирмеяѓу (Раши, «Даат Микра»). (14) ВОЗДАМ... ИМ. Вавилонянам. В завершение Ирмеяѓу предрекает вавилонянам ту же участь, что они готовят евреям. И их государство будет разгромлено и уничтожено, страна опустошена, города разрушены. Пути ученияИтак, прочитан фрагмент источника, и мы переходим к следующему этапу учебы - углубленному анализу отдельных слов и стихов, чтобы разобраться в сложных местах текста и глубже понять его содержание. Данный раздел пособия состоит из четырех частей, каждая из которых посвящена анализу определенного места в речи пророка с помощью одного из приемов изучения.
«Вся земля эта будет превращена... в пустыню» В качестве «ключевых» в данном фрагменте мы избрали слова от корня - шин-мем-мем («пустыня», «запустение»). Они повторяются несколько раз и связаны с главной темой пророческой речи - предупреждением о приближающейся катастрофе. «и сделаю их пустыней»[4] (25:9) «вся земля эта будет превращена... в пустыню» (25:11) «и предам его вечному запустению» (25:12) Прежде всего, уточним, кому, по словам пророка, грозило запустение. В первом случае (25:9) речь идет об Израиле и о соседних с ним странах[5]. Во втором отрывке (25:11) имеется в виду только Страна Израиля[6]. Ирмеяѓу подчеркивает: «Вся земля эта будет превращена... в пустыню». Третье упоминание «ключевого слова» (25:12) относится уже не к Стране Израиля, а к стране Касдим. И она будет захвачена и разорена. Ее ждет особо строгая кара - «вечное запустение». После того, как мы уяснили, к кому относилась угроза, перейдем к более внимательному прочтению самих «ключевых слов». Словари подсказывают, что в Танахе у них есть два основных значения: а) «изумиться», «изумление»; б) «опустеть», «пустыня»[7]. Причем, там, где говорится о «пустыне», речь обычно идет не о местности, засушливой от природы[8], а о некогда плодородных и освоенных землях, пришедших в запустение в результате нашествия завоевателей[9]. Еще в начале своей истории, на пути в дарованную ему страну, народ Израиля был предупрежден о том, что Эрец-Исраэль - «страна, текущая молоком и медом» [10] - может быть превращена в пустыню, если не будут выполняться условия Синайского Завета[11]. Как об этом сказано в Торе («Ваикра», 26:32) [12]: «И опустошу Я землю вашу, и изумятся ей враги ваши, поселившиеся на ней» Пророк не только повторяет это грозное предупреждение; он пытается доказать своим современникам, что из отдаленной возможности оно превратилось в близкую, реальную перспективу. В предыдущих темах курса мы ставили и разбирали вопросы, касавшиеся, главным образом, того, в каком месте пророк произнес ту или иную речь. На этот раз поставим вопрос относительно времени пророчества. Однако речь пойдет не об установлении его даты (эта проблема будет рассмотрена в разделе о лейтмотиве), а о том, какой отрезок времени отделяет данное пророчество от исторических событий, ставших его исполнением. В связи с этим обратим особое внимание на слова «с раннего утра». В изученном фрагменте они повторяются дважды и, как объясняют комментаторы, намекают на то, что этот отрезок времени был достаточно продолжительным. «...и говорил я вам с раннего утра, а вы не слушали. И посылал к вам Б-г всех рабов Своих, пророков, с раннего утра посылал, а вы не слушали...» (25:3,4) Вероятно, общее содержание этих стихов было вам понятно уже при первом, беглом чтении. Однако, не стоит удовлетворяться общим, иногда приблизительным пониманием прочитанного, следует стремиться выяснить с максимальной точностью конкретные детали и частности. Очевидно, что слова «с раннего утра» нельзя понимать только буквально. Поэтому поставим «простой» вопрос: каков их смысл в данном фрагменте? Обращение к словарям и комментариям подводит к нескольким вариантам их толкования. Первое из них связано с рассказом Торы об Авраѓаме. После того, как ему было велено в откровении принести сына в жертву, он «встал рано утром» (ваяшкем) и отправился в путь[13]. Комментируя это место, Раши объясняет, что эти слова означают - поторопился выполнить Высшее повеление. Иное толкование дается этому слову в выражении «с утра до вечера» (ѓашкем веѓаэрев). В полном виде мы встречаем его в рассказе о еди-ноборстве Давида с Гольятом (Голиафом; Шмуэль I, 17:16). Там говорится, что Гольят в течение сорока дней выходил на поле брани и ждал единоборца «с раннего утра и до вечера», то есть, в течение целого дня, безотлучно. Исходя из этого, и в речи пророка слова «и говорил я вам с раннего утра» может означать следующее: все это время - «вот уже двадцать три года» - не прекращались попытки пророков предупредить народ, направить его на путь, который позволит избежать гибели людей и разорения страны[14]. В третьем варианте акцент ставится на словах «с раннего», намекающих на то, что предупреждение пророков было дано задолго до катастрофы, когда еще была возможность изменить ход событий[15]. Итак, вы познакомились с несколькими толкованиями слов «говорил с раннего утра» - «торопливо», «непрерывно», «задолго». Ирмеяѓу мог подразумевать каждое из этих значений или любое их сочетание. Уяснение многозначности этого образного выражения помогает понять его место и значение в речи пророка, который подытоживает с его помощью более чем двадцатилетний период своей борьбы за спасение Иудейского царства. [1] Книга Ирмеяѓу насчитывает
52 главы; речь, которую вам предстоит изучить, расположена в 25-й главе
и относится к 23-му году деятельности пророка, продолжавшейся четыре десятилетия. | ||||||||||||||