Введение
При составлении пособия авторы исходили из следующих
исходных положений:
1) У учителей не всегда есть достаточно времени,
литературы и других необходимых условий для детальной самостоятельной разработки
занятий. Поэтому мы стремились максимально детализировать рекомендации, чтобы
учителя могли, опираясь на них и приведя их в соответствие с конкретными условиями,
с уровнем и запросами своих учеников, оперативно подготовиться к урокам.
2) Между учителями нет и не может быть однообразия в
методических подходах, в уровне знаний, в опыте преподавания. Поэтому
мы предлагаем основной базовый материал, необходимый для изучения центральных
мотивов и идей темы. Наряду с этим помещаем аннотированную библиографию,
что поможет дополнить материал в тех областях и той мере, в какой учитель
посчитает нужным.
3) Советы и рекомендации к урокам, приведенные
в пособии, основаны на большем опыте преподавания темы и прошли испытание временем.
4) Во многих воскресных школах логика программы следует еврейскому календарю,
последовательности праздников. Поэтому и данные рекомендации соответствуют
этой последовательности.
5) После всего сказанного следует спросить:
в чем же отличие данного пособия от подобных ему, в чем его особенность?
Ответ заключается в том, что оно опирается на еще одно важное для авторов положение
- чтобы еврейские праздники действительно заняли подобающие им место в
жизни учеников, обрели для них смысл и актуальность, школа должна подготовить
их и их семьи к проведению
этих праздников дома. Ученик, который успешно учится и много знает о
празднике, но не «проживает»
этот праздник сам,
вряд ли усвоит те ценности, которые кроются за ритуалами, обрядами и текстами.
Только теоретическое знание традиции, вне собственного жизненного опыта
учеников (и их семей), не способно стать значимым для них и помочь укрепить
еврейское самосознание.
Наша цель и наша надежда в том, что, дополнив
изученное о празднике на уроках, личным участием и переживанием праздника в
семье или в общине, мы поможем ученикам осознать себя частью еврейского народа
и обрести чувство гордости за свое еврейство.
6) Исходя из целей, обозначенных в предыдущем пункте, мы предлагаем дополнить
различные формы занятий с учениками в классе заданиями для родителей.
Если есть возможность, следует провести специальное беседу с ними о празднике
Песах. Если такой возможности нет, то передать информацию о празднике
в форме письма. А затем постараться объединить родителей и учеников в
совместном проведении праздника дома, в школе, в синагоге или общинном
центре. При выборе формы и места проведения Песаха каждый будет
исходить из конкретных условий общины, семей учеников, их желаний и возможностей.
7) Наше пособие посвящено главным образом изучению и проведению седера.
Это вызвано тем, что, с одной стороны,в нем и в агаде, которая
его сопровождает, можно увидеть центральные мотивы всего праздника с другой,
- это традиционно самый распространенный и любимый из обрядов, дающий
возможность каждому участвующему в нем найти пути и средства самовыражения.
Кроме этого, важно и то, что
по своей природе Песах - праздник семейный,
мы празднуем его все вместе - с дедушкой и бабушкой, с отцом и мамой, с дочерью
и сыном.
Начиная с первых шагов подготовки дома к празднику, поиска и уничтожения
квасного (бэур хамэц) и кончая песнями, которые поются в завершение
Седера, Песах дает возможность каждому члену семьи от самых маленьких
и до самых пожилых использовать свои знания и опыт,внести свой вклад в
его подготовку и проведение. В Песах вся семья может объединиться в чувстве,
которое на иврите называется симха, в атмосфере подлинной радости.
Центральные
мотивы темы
Праздник Песах, источники и литература с ним
связанные наполнены большим количеством важных и глубоких идей. Задачи и условия
преподавания в школе требуют тщательного отбора тех из них, вокругкоторых учитель
построит обучение. Мы предлагаем следующие центральные мотивы темы:
1. Песах связан с вступлением евреевна арену
истории в качестве народа.
2. История Песаха учит нас различать смысл истории, цель происходящего
(прежде всего это касается истории нашего народа), учит видеть влияние,
присутствие Всевышнего (Руку Всевышнего) в истории.
3. В Песахе мы видим и знак надежды;
положение евреев в Египте было отчаянно тяжелым, но все же благодаря Всевышнему
наш народ вышел на свободу.
4. Исход из Египта, обретение свободы от угнетателей - не конечная цель,
но первый шаг к получению Торы. Только после Дарования Торы можно говорить
о подлинной свободе. С этим связаны обряды Счета Омера и праздник Шавуот.
Мы предлагаем учителям при изучении праздника Песах сконцентрировать внимание
на Агаде и Седере. С практической точки зрения это возможно по
трем причинам:
а) Седер - это центральный обряд праздника.
б) Седер в той или иной мере знакомученикам и их родителям.
в) В Седере можно проследить все обозначенные нами центральные мотивы
праздника.
Источники и учебные материалы
Основным источником при изучении и проведении праздника является Агада.
Однако в силу обширности и сложности Агады использовать ее полный
текст на уроке или при проведении праздничной трапезы - седера
подчас трудно. Кроме того далеко не у всех учеников (и родителей) есть
Агада. Поэтому мы посчитали необходимым составление адаптированного
текста Агады (см. приложение). Предполагается, что учитель размножит
его и даст каждому ученику.
Адаптированный текст содержит не всю Агаду, но специально отобранные
фрагменты. При этом мы руководствовались галахическими и методическими
соображениями. Первые связаны с тем, чтобы обеспечить и в сокращенном
тексте необходимый материал об Исходе. Это означает, что тот кто проводит
седер по адаптированному тексту выполняет заповедь рассказать Агаду.
С позиций методистовмы стремились учесть возможности и интересы учеников,
поэтому в рекомендуемый перечень включены и те фрагменты, которые по многолетней
традиции поются (ноты и транслитерация см. в приложении).
Разумеется, что учитель может и должен воспользоваться и полным текстом
Агады. Существует достаточно большое количество изданий Агады,
с переводом на русский язык, с пояснениями и без них. Наше пособие ориентируется
на издание «Песах. Перевод, подбор и составление комментария Пинхаса Полонского».
– Иерусалим – Москва, «Маханаим», 5750 – 1990 (большинство сносок даны
на это издание).
Наши рекомендации рассчитаны на учеников среднего школьного возраста. Для обучения
младших школьников и в детских садах мы советуем использовать пособие
«Бе-цавта. Еврейский календарь. –Иерусалим – Москва, 1996». Для старших
школьников и взрослых можно воспользоваться изданиями: «Песах. Перевод,
подбор и составление комментария Пинхаса Полонского». – Иерусалим – Москва,
«Маханаим», 5750 – 1990; «Песах. Гагада и литературно – исторический сборник.
«Амана», Иерусалим, 1990; Й.-Л. Левинский «Еврейские праздники». – Тель-Авив,
1991. Аннотации к этим книгам помещены в приложении.
К главному меню
|