И БЫЛО - В ТЕ ДНИ, КОГДА ВЫРОС МОШЕ И ВЫШЕЛ К БРАТЬЯМ СВОИМ, - УВИДЕЛ ОН
ИХ ТЯЖКИЙ ТРУД, И УВИДЕЛ, КАК ЕГИПТЯНИН ИЗБИВАЕТ ЕВРЕЯ, ИЗ БРАТЬЕВ ЕГО (Пер.
П. Гиля.)
И БЫЛО В ТЕ ДНИ: И ВЫРОС МОШЕ, И ВЫШЕЛ К БРАТЬЯМ СВОИМ, И УВИДЕЛ ИХ ТЯЖКИЕ ТРУДЫ
(ПОВИННОСТИ), И УВИДЕЛ, (ЧТО) НЕКИЙ МИЦРИ ИЗБИВАЕТ НЕКОГО ИВРИ ИЗ ЕГО БРАТЬЕВ
(Пер. Ф. Гурфинкель.)
И ВОТ, В ТЕ ДНИ, КОГДА МОШЕ ВЫРОС, ВЫШЕЛ К СВОИМ БРАТЬЯМ И УВИДЕЛ ИХ БРЕМЯ,
ОН УВИДЕЛ ЕГИПТЯНИНА, БЬЮЩЕГО ЕВРЕЯ, ОДНОГО ИЗ ЕГО БРАТЬЕВ (Пер. Ц. Вассермана.)
Сравните варианты и обсудите причины, побудившие переводчиков перевести текст
именно таким образом.
Раши: и вырос Моше - Но ведь уже
было написано и выросло дитя? Сказал раби Иеѓуда, сын раби Илая: Там - о
физическом развитии, здесь - о величии, ибо Паро назначил его управителем над
всем своим домом;
и увидел их
тяжкие труды (повинности) - обратил к ним свои глаза и свое сердце, проявляя
участие.
Ибн-Эзра: и
вышел к братьям своим - К египтянам, ведь он жил во дворце фараона. А может
быть, это сказано о евреях, как сказано: Мы
братья...
Рамбан: и вырос Моше
- Вырос и стал человеком, если раньше было сказано и вырос ребенок (то есть
стал самостоятельным), то здесь - стал
человеком;
и вышел к братьям
своим - Как только сказали ему, что он еврей, пожелал видеть евреев, ибо они
- братья ему.
Сфорно: и
увидел страдания их - Обратил на них
внимание.
Ор ѓа-хаим: еврей из
братьев его - К чему уточнение из братьев его? Посмотрел и увидел, что тот
еврей - из [подобных ему, из] праведных, а ведь были там и
злодеи.
Нацив: и вышел к
братьям - Он обычно не выходил из дворца, из зала, где изучал науки, но к
братьям своим вышел;
бьет
еврея - не за леность или иную провинность, но только из-за того, что он
еврей.
Мишна. Трактат Авот. (5:1). Десятью речениями был создан мир. Чему это нас учит - ведь он мог быть создан и одним? Чтобы (строже) взыскать со злодеев, которые губят мир, созданный десятью речениями, и щедро вознаградить праведников, которые поддерживают существование мира, созданного десятью речениями.
Кицур Шульхан арух, изд. Шамир (29:12).
Тора обязывает каждого из нас любить всякого еврея «как самого себя»
(«Ваикра», 19:18). Поэтому надо заботиться о доброй славе, чести и достоянии
другого еврея точно так же, как и о своих собственных. Сказали наши мудрецы,
что тот, кто пользуется позором другого еврея, чтобы возвысить себя, теряет
свой удел в будущем мире, - даже если тот, другой еврей не присутствует при
этом. Но если еврей и не унизил другого еврея, а лишь противопоставил свои добрые
дела или свою ученость его поступкам, уму или знаниям, он обязан чистосердечно
покаяться и более никогда не совершать ничего подобного.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ФОНДА ПИНКУСА
ПО РАЗВИТИЮ ЕВРЕЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ДИАСПОРЕ, ИЗРАИЛЬ