И УСЛЫШАНА БЫЛА МОЛВА В ДОМЕ ФАРАОНА, ЧТО ПРИШЛИ БРАТЬЯ ЙОСЕФА, И ПОКАЗАЛОСЬ
ЭТО ПРИЯТНЫМ ФАРАОНУ И РАБАМ ЕГО. (Пер. П. Гиля.)
И ГЛАС БЫЛ УСЛЫШАН В ДОМЕ ПАРО ТАК: ПРИШЛИ БРАТЬЯ ЙОСЕФА! И ХОРОШО БЫЛО (это)
В ГЛАЗАХ ПАРО И В ГЛАЗАХ ЕГО СЛУГ. (Пер. Ф. Гурфинкель.)
НОВОСТЬ РАСПРОСТРАНИЛАСЬ ПО ДОМУ ФАРАОНА: ПРИБЫЛИ БРАТЬЯ ЙОСЭФА! ЭТО ПОНРАВИЛОСЬ
ФАРАОНУ И ЕГО РАБАМ. (Пер. Ц. Вассермана.)
Сравните варианты и обсудите причины, побудившие переводчиков перевести текст
именно таким образом.
Сфорно. Приятным фараону. - Фараон обрадовался тому, что отныне воссоединившийся с семьей Йосеф не будет более чувствовать себя временным жителем в Египте, а осядет здесь навсегда - и он, и потомство его. А поведение временщика в корне отлично от поведения постоянного жителя, всем сердцем желающего благополучия стране.
Рамбан. И пришли братья Йосефа. - И раньше они знали, что у него есть семья в земле иврим, откуда он и был украден, но теперь увидели его братьев; и показалось это приятным фараону и рабам его - они стыдились того, что в Египте правит безродный раб, освобожденный из тюрьмы, а теперь, когда всем стало известно, что Йосеф происходит из знатной семьи, очень обрадовались.
Радак. И показалось это приятным фараону и рабам его. - Когда они узнали о том, что Йосеф происходит из хорошо известной и всеми уважаемой семьи Авраѓама. (Раби Давид Кимхи, 1157-1236, автор одного из основных комментариев к Танаху; жил в Провансе.)
Нацив. И показалось это приятным фараону и рабам его. - Они решили, что если братья Йосефа подобны ему в мудрости, то всему государству будет большая польза от таких людей. (Нафтали-Цви-Йеѓуда Берлин, 1817-1893, раввин, комментатор, руководитель Воложинской йешивы; жил в Белоруссии.)
Мишна, Авот (1:3). Антигнос из
Сохо принял [Тору] от Шимона-праведника. Он часто повторял: Служите Всевышнему
не как те рабы, которые угождают хозяину в расчете на вознаграждение, а как
те, которые работают на него бескорыстно, и пусть осенит вас трепет пред Небесами!
Кицур Шульхан арух, изд. Шамир (155:7).
Соблюдают траур по любому еврею, казненному по приговору нееврейского суда
или вообще потерявшему жизнь в результате насилия, так как такая смерть искупает
его грехи, даже если при жизни он перешел в иную веру.
Бывает, что самые разрушительные внутренние
импульсы облекаются в религиозные одежды.
Когда следует ликовать, некто внутри
тебя говорит: "Чему ты радуешься? Тебе ли с твоими грехами веселиться?"
Когда же наступает время для покаяния,
он заявляет: "Чем ты лучше других? Почему ты должен сокрушаться?"
Кто-то нуждается в вашей помощи сейчас,
а вы полагаете, что следует подумать.
Наступает время размышлений, а вы вдруг
решаете, что пора спасать мир.
Когда вы поняли нечто глубокое, помолились
с настоящим чувством или без огласки совершили добрый поступок, тот же
внутренний голос вам шепчет: "Ну, какой ты молодец!"
Только одного он не скажет вам никогда,
только этому будет противиться всеми силами. Никогда он не посоветует:
"Освободись от меня, разбей эти цепи, переменись". (Любавичский Ребе
М.-М. Шнеерсон)
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ФОНДА ПИНКУСА
ПО РАЗВИТИЮ ЕВРЕЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ДИАСПОРЕ, ИЗРАИЛЬ