И ПРИКАЗАЛ ИМ, ГОВОРЯ: «ТАК СКАЖИТЕ ГОСПОДИНУ МОЕМУ, ЭЙСАВУ: ТАК СКАЗАЛ
РАБ ТВОЙ ЯАКОВ: "У ЛАВАНА ЖИЛ Я И ЗАДЕРЖАЛСЯ ДОНЫНЕ"». (пер. П.
Гиля)
И ПОВЕЛЕЛ ОН ИМ, ГОВОРЯ: ТАК СКАЖИТЕ МОЕМУ ГОСПОДИНУ ЭСАВУ: ТАК СКАЗАЛ ТВОЙ
РАБ ЙААКОВ: С ЛАВАНОМ Я ЖИТЕЛЬСТВОВАЛ, И Я ЗАДЕРЖАЛСЯ ДОНЫНЕ. (Пер. Ф. Гурфинкель.)
ОН НАКАЗАЛ ИМ СЛЕДУЮЩЕЕ: ТАК ВЫ СКАЖЕТЕ МОЕМУ ГОСПОДИНУ ЭСАВУ: ТАК СКАЗАЛ ТВОЙ
РАБ ЯАКОВ: Я ЖИЛ У ЛАВАНА КАК ЧУЖОЙ, И УДЕРЖИВАЛИ МЕНЯ ДО СЕГО ВРЕМЕНИ.
(Пер. Ц. Вассермана.)
Сравните варианты и обсудите причины, побудившие переводчиков перевести текст
именно таким образом.
Ибн-Эзра: Господину моему Эйсаву - Назвал Эйсава господином перед своими слугами с целью внушить им должное почтение перед братом. (Авраѓам Ибн-Эзра, 1080-1164, комментатор Писания, грамматик, философ, астроном, врач, поэт; жил в Испании, Италии, Франции, Англии.)
Хизкуни: Раб твой Яаков - Так сказал, чтобы утихомирить Эйсава.
У Лавана жил я. - Не сердись, что двадцать лет я не показывался тебе на глаза, ведь я был наемным работником у Лавана.
Раши: Жил я. - Я не стал там знатным и уважаемым, оставаясь чужаком ( "гарти" - букв. пер. - "был временным жителем"). Тебе незачем ненавидеть меня из-за благословения Ицхака "будешь ты господином брату твоему" ("Брейшит", 27:29), - ведь оно не исполнилось. Другое объяснение: гиматрия (сумма цифровых значений букв) слова "гарти" - "жил я" - 613 (подобно числу заповедей). То есть Яаков сказал: "У злодея Лавана я жил, но 613 заповедей соблюдал и его злым делам не учился".
Маѓарам: Из-за того, что Яаков заискивал перед Эйсавом и боялся его, назвал своим господином, склонившись пред ним, и сегодня народ Израиля живет среди потомков Эйсава в изгнании. Не должен был Яаков вести себя так, ведь обещано было ему раньше Всевышним: "Вот Я с тобой, и буду хранить тебя, куда бы ты ни пошел" ("Брейшит", 28:15).
Мидраш Танхума: У злодея Лавана я прожил двадцать лет и ушел от него богачом. Если даже этому лжецу не удалось со мной справиться, тебе и подавно не стоит связываться со мной. (Мидраш, составленный раби Танхума бар Аба; 4 в. н.э.)
Рабейну Бахья. У Лавана жил я: - Не прятался там, а жил и работал у нашего дяди. (Бахья бен Ашер, 1263-1340, выдающийся комментатор Писания, кабалист, судья и проповедник; жил в Испании.)
Рамбан. Господину моему Эйсаву: - К старшему брату должно обращаться с подчеркнутым уважением, подобно тому, как обращаются к отцу. Яаков откупил у брата первородство и украл его благословение, лишив тем самым статуса и заслужив этим его неприкрытую ненависть. Поэтому, обращаясь к нему "мой господин", он как бы подчеркивал, что так же, как и он сам не придает значения обретенному статусу, этого не должен делать и Эйсав, а посему для вражды нет причин.
Сфорно: Задержался доныне. - Только из-за своей работы у Лавана я не засвидетельствовал тебе свое почтение ранее.
Рашбам: У Лавана жил я и задержался доныне. - По воле отца и матери, а не из страха перед тобой.
Авот (1:12). Ѓилель говорил: "Учись у Аѓарона: цени мир и стремись к миру, люби людей и приближай их к Торе".
Кицур Шульхан арух, изд. Шамир (138:6).
Когда мать говорит сыну: "Сделай то-то и то-то", - и он исполняет ее просьбу,
а потом приходит отец и спрашивает: "Кто тебя просил это делать?!" - сын должен
взять всю ответственность на себя и не говорить, что сделал это по просьбе матери,
если знает, что отец рассердится на нее.
Есть безусловный авторитет, не основанный исключительно на власти. Когда вы требуете от ребенка, чтобы он поступал так, а не иначе, из страха перед наказанием, у него возникают сомнения: ведь его могут и не уличить, да и наказание может оказаться не столь уж суровым. Ребенку надо объяснить, что есть око, которое видит, и ухо, которое слышит, - есть Высшая Сила, пред которой он всегда в ответе (Любавичский Ребе М.-М. Шнеерсон).
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ФОНДА ПИНКУСА
ПО РАЗВИТИЮ ЕВРЕЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ДИАСПОРЕ, ИЗРАИЛЬ